Гимн Чечни, стихотворный перевод
автор: Андрей С Иванов
Как бы ты ни мучилась, – всё побеждала,
О Чечня, для жизни ты восставала.
Молния Кавказа ты, лоно свободы,
Бережётся честь твоя гордым народом!
Мир средь народов – наше богатство.
О Мать-Чечня, ты хранишь наше братство!
Не пожалеем для Родины жизни!
Благослови ты служенье Отчизне!
На Башлам спускаются к нам души предков.
И Аргун, как мать, даёт нам советы.
Дар драгоценный нам жизнь подарила!
Шатлака пение дало нам силу!
Труд и отвага, признанье народа,
Радуйте Родину вы год от года!
К счастью стремится Чечня, благородна!
Для нас живи ты, вечно свободна!
Чечня моя Чечня
автор: Александр Сметанников
Где-то там, где безмолвные кручи
Протянулись вдоль сказочных гор,
Где-то там, где горячее солнце
Согревает орлиную кровь,
Обжигающий ритм лезгинки
И Вайнахская сила и стать
Зажигают сердца и улыбки,
Заставляя людей танцевать.
Вай, вай, вай! Асса!
Припев:
Ай, Чечня моя, Чечня,
Мать поэта и бойца,
Мы с тобою навсегда!
Здесь Священная Земля!
Братскую верность,
Доблесть и честь,
Что завещали нам предки,
Мы пронесем через века,
Чтобы сказать потомкам:
Ай, Чечня, моя Чечня,
До чего ж ты хороша!
Мы с тобою навсегда!
Асса!
Разбросала нас жизни дорога,
Но везде, где б я ни был, вдали,
Снится дикая белая груша,
Минареты Сердца Чечни.
Ах, давайте оставим все споры,
Ах, давайте накроем на стол,
И под бой барабана и звуки гармони
Нашу песню с тобою споём.
Припев:
Ай, Чечня моя Чечня,
Мать поэта и бойца,
Мы с тобою навсегда!
Здесь Священная Земля!